THE MAN I LOVE

プレイビュー 07.先端を曲げた針金のようなものを使えば

私は、ライターの火で中を照らした。

いやったーーーっ!!
そうか、「ツカウ」じゃなくて「ツケル」だったかぁ...。 でも、その後のリアクション「私はジッポを取り出し、火を付けた。」が同じだったから、どちらも同じ結果かと思ってしまった。

で、排水溝の中を照らしてみると、何やら輪の形で光っているものを発見。
「先端を曲げた針金のようなもの」を使えば取り上げられそうだが...?

まぁ、ダメで元々、とりあえず手を入れてみます。
うん。ダメだ。排水口が小さい。

今度は細長いものか......。う~ん......。
カーテンのレール部分は使えないかな?
と思ったものの、「レール」も「カーテンレール」も、どちらの単語も受け付けてもらえませんでした。

じゃあ、水で流して下水溝を調べる?
いや、ダメだ。こんな小さいものが見つかるはずも無い。
一旦隣の部屋へ戻ります。

う~~~......。なんだなんだ?
細長いもの......先端を曲げた針金のようなもの......。
あっ!ソファーのスプリングなんてどうだろう!?

と思ったものの、「シラベル」「ミル」は当然のこと、「トル」「アケル」「ハズス」「コワス」してもソファーには変化無し。
「コワス」に至っては「腹を立てているわけではない」なんて言われてしまいました(苦笑
いや、まぁ腹は立ててないけど、ちょっと苛々してきたぞ(笑
ではでは、今度は「ナグル ソファー」「タタク ソファー」「ツカウ ジュウ」だ!

......。当たり前ですが、これらをしたところで進展はま~ったくありませんでした(苦笑
あ~、もうっ!探偵事務所なんだからそれっぽいものの一つや二つはありそうなものだけれど、さっき戻ったときの様子じゃ何も無さそうだし...。

あ、本を破って、細く丸めればいいんじゃないか!?
「ヤブル ホン」'ヤブル'という単語はありません。
ぎゃふん

周りを見渡す、周りを見渡す、周りを見渡す...。
う~ん、分からん。
もう、いいか。きっとここにはまた後で来るんだろう。
先に、第一発見者のレニーに話を聞きに行くとするか......。